Translation of "mi stia chiedendo" in English

Translations:

me 're asking

How to use "mi stia chiedendo" in sentences:

Mi stai chiedendo quello che credo tu mi stia chiedendo?
Are you asking me what I think you're asking me?
Onestamente, credo che questa volta tu mi stia chiedendo troppo.
Honestly, I believe this time you are asking too much from me.
lo credo... che tu mi stia chiedendo di sposarti.
I think... you are asking me to marry you.
Sembra che mi stia chiedendo di uscire con mia sorella!
Mr Worf, you sound like you're asking to date my sister!
Non riesco a credere che tu mi stia chiedendo di fare una cosa del genere.
I can't believe you're asking me to do that. Oh, and maybe you could wear
Spero che non mi stia chiedendo di andarmene.
I hope you're not asking me to leave.
Niente, non sto affatto pensando che tu mi stia chiedendo di controllare un tizio solo perché si dà da fare con la tua donna.
Nothing, I'm certainly not suggesting that you're... asking me to run a guy just because he's getting on your woman.
Sembrerebbe che mi stia chiedendo di farti fuori la concorrenza.
It sounds like maybe you're asking me to take out your competition.
Mr Mars, mi sembra quasi che lei mi stia chiedendo se ho fatto uccidere mio marito da mio figlio per i soldi dell'assicurazione.
Mr. Mars, it sounds to me like you're asking if I had my son kill my husband for insurance money.
Non riesco a credere che tu mi stia chiedendo di coprirti, Loker.
I-I-I cannot believe you are asking me to cover for you, loker.
Penso che tu mi stia chiedendo un po' troppo, Harry.
That's a little too much to ask.
Temo che tu mi stia chiedendo l'impossibile.
I'm afraid you're asking for the impossible.
Io credo che lei mi stia chiedendo se credo nel libro della Genesi. Si', ci credo.
I believe you're asking me if I believe in the Book of Genesis, which I do.
Io... non so bene cosa mi stia chiedendo.
Uh, I'm not sure what you're asking. Intercourse.
Sabine, ma mantenere la calma e' il mio lavoro, quindi non capisco bene cosa mi stia chiedendo.
Sabine, but keeping people calm is my job, so I'm not so sure what you're asking here.
Ma il fatto che mi stia chiedendo questo...
But the fact that you're asking me to do this...
Perche sembra che mi stia chiedendo di fare da baby-sitter.
'Cause it almost sounds like you're asking me to babysit.
Non sono sicura di cosa mi stia chiedendo.
I'm not sure what you're asking me.
Non capisco cosa tu mi stia chiedendo.
I don't know what you're asking me.
Ok, Jared, credo... credo che mi stia chiedendo... di assumerti?
All right, Jared, I... I think what you're asking is... you want a job?
Spero mi stia chiedendo qualcosa DT:
You'd better be asking for something PC:
Spero davvero tu non mi stia chiedendo quello che credo tu mi stia chiedendo.
I really hope you're not asking what I think you're asking.
Non sono molto sicuro di quello che tu mi stia chiedendo, ma ok.
I'm not exactly sure what you're asking me, but okay.
Sembra mi stia chiedendo di andarmene.
It rather sounds as though you're asking me to leave.
Non capisco cosa mi stia chiedendo di fare.
I don't know what it is you are asking me to do.
A meno che lei non mi stia chiedendo il permesso.
Unless you are asking my permission.
Io credo che lei mi stia chiedendo se sono un burattino della mia religione.
I believe that you're asking me if I'm a puppet to my faith.
Non so descriverla di preciso, ma avverto distintamente che in effetti tu... mi stia chiedendo aiuto.
I don't know what that is precisely, but I feel very clearly that you are actually asking me for help.
Signore, chiedo scusa, ma sembra che mi stia chiedendo di fare la spia per lei.
Sir, forgive me, but, uh... It sounds like you're asking me to spy for you.
Mi stai chiedendo quello che penso tu mi stia chiedendo?
Are you asking what I think you're asking?
Credo mi stia chiedendo di togliere il potere a qualcuno.
I think he's asking me to take someone's power.
Se mi stai chiedendo quello che penso tu mi stia chiedendo... e' una cosa illegale.
If you're asking me what I think you're asking me, it's illegal. Really?
Allora... penso... penso che tu mi stia chiedendo troppo.
Then... I think... I think you're getting ahead of me.
Non capisco perche' tu mi stia chiedendo di Sean.
I don't know why you're asking me about Sean.
1.605397939682s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?